Translation of "are starting" in Italian


How to use "are starting" in sentences:

Seems the little buggers are starting to shut down.
Pare che questi stronzetti stiano smettendo di lavorare.
Sonny, things are starting to loosen up.
Sonny, la situazione è un po' meno tesa.
For the first time in my life, things are starting to go right.
Per la prima volta in vita mia le cose vanno per il verso giusto.
My feet are starting to freeze.
I miei piedi cominciano a gelare.
Looks like things are starting to get better, right?
Sembra che le cose si mettano un po' meglio per noi, no?
My pants are starting to come down, and I'm not wearing any underwear.
Ross, dovresti sapere che cominciano a scendermi i pantaloni, e non indosso biancheria!
All the realities are starting to collapse into one space.
Tutte le realtà stanno cominciando a collassare in un unico spazio.
I heard you guys are starting up a fraternity.
Mi hanno detto che state fondando un'associazione.
The bloody fuel lines are starting to freeze.
Ii carburante nei tubi si sta ghiacciando.
But people are starting to ask questions.
Ma le persone iniziano a farsi delle domande.
I think people are starting to like her.
Alle gente inizia a stare simpatica.
Carlisle's supposed to be 10 years older than he looks, and people are starting to notice.
Carlisle dovrebbe avere 10 anni piu' di quelli che dimostra. Le persone cominciano a notarlo.
You know, these IOUs are starting to pile up.
Sai, questi debiti iniziano ad accumularsi.
Your latent powers are starting to appear.
Iniziano a emergere i tuoi poteri latenti.
These people are starting to creep me out.
Queste persone iniziano a darmi i brividi.
The spikes are starting to understand that they're part of you.
Gli spuntoni stanno iniziando a capire che sono parte di te.
All these private sessions are starting to pay off.
Queste lezioni private cominciano a dare risultati.
The press are starting to ask.
La stampa inizia a fare domande.
People are starting to talk, they don't understand why you're under his thrall.
Si sta spargendo la voce. La gente non capisce perché ti pieghi alla sua volontà.
Okay, location, shack, and the days are starting to blur together.
D'accordo. Siamo nella baracca e i giorni iniziano a confondersi tra loro.
Yeah, but things are starting to turn around lately.
Si'... ma le cose iniziano a girare per il verso giusto ultimamente.
It's getting a lot of hits and people are starting to pay attention.
Sta avendo un successo enorme e la gente comincia e prestare attenzione.
So, the poorer you are, starting off being the person who is one dollar of income behind Bill Gates... the poorer you are in this country on the average, the worse your health is.
Quindi, più povero sei, iniziando dalla persona con un dollaro di reddito in meno di Bill Gates... più sei povero in questo paese, peggio stai di salute, in media.
Looks like the rattlesnakes are starting to commit suicide.
Sembra che i serpenti a sonagli stiano cominciando a suicidarsi.
The tectonic plates are starting to pull apart underneath the island.
Sono le placche tettoniche che si stanno separando sotto l'isola.
I miss you so bad my sculptures are starting to look like you.
Mi manchi e le mie sculture cominciano ad assomigliarti.
Your vassals are starting to snigger behind your back.
I tuoi vassalli inziano a ridere alle tue spalle.
You are starting to sound like one of those Liber8 terrorists.
Cominci a sembrare uno di quei terroristi di Liber8.
Dr. Thredson, he... he said some things that are starting to make sense.
Il dottor Thredson, lui... ha detto delle cose che cominciano ad avere senso.
Oh, people are starting to arrive, sweetheart.
Stanno iniziando ad arrivare, mia cara.
But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are.
Ma la gente in Asia sta iniziando a mangiare come noi, e quindi ad ammalarsi come noi. a mangiare come noi, e quindi ad ammalarsi come noi.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
Stiamo cominciando a capirci qualcosa, ma siamo solo all'inizio.
But when we look at the information there, we can see that things are starting to become a little fuzzy about five minutes or so before the cardiac arrest.
Ma osservando queste informazioni, possiamo notare che le cose iniziano a diventare un po' confuse circa cinque minuti prima dell'arresto cardiaco.
In the same way that a good racing driver relies on cues to decide when to apply the brakes, when to turn into a corner, we need to help our physicians and our nurses to see when things are starting to go wrong.
Nella stessa maniera in cui un buon pilota da corsa si affida ai segnali per decidere quando frenare, quando svoltare, dobbiamo aiutare i nostri dottori e le nostre infermiere a vedere quando le cose iniziano a peggiorare.
When they were dragging their heels for six months, I looked at them and said, "You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
Quando si stavano trascinando a rilento per sei mesi, li guardai e dissi, "Sapete, molte altre aziende hanno cominciato a vendere occhiali online."
But as a natural optimist, I do see that we are starting to get some change.
Ma sono ottimista, e vedo che comincia ad esserci qualche cambiamento.
(Applause) Over the course of 18 minutes, 1, 200 people, many of whom have never seen each other before, are finding that their brains are starting to sync with Haley's brain and with each other.
Nei 18 minuti, 1200 persone, molte delle quali non si sono mai viste prima, scoprono che i loro cervelli cominciano a sincronizzarsi con quello di Haley e tra di loro.
Small roundabouts are starting to appear.
Stanno iniziando ad apparire delle piccole rotonde.
2.39906001091s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?